2009-04-09
强迫症发作- []
事情是这样的。
买了一张《反抗军Defiance》的碟,可是字幕连我都看出不对了,可见有多烂。
突然灵机一动,为何不到网上去下字幕来外挂捏?我觉得自己很聪明,于是就去下载了字幕。
可是新的问题就来了,居然播放DVD碟的时候总是默认碟自带的字幕,外挂字幕总是挂不上。
突然灵机一动,把碟里的视频文件抽出来单独播放,再外挂字幕不就完了?于是做了。
可是新的问题又来了,DVD里的视频文件是按章节分的、一共七段,字幕只有两段,挂不上。
突然灵机一动,不如合并好了。于是下载了合并VOB文件的软件,搞定。然后下载了合并字幕的软件。
可是新的问题又来了,合并字幕软件老是出错。经过研究,又下载XXXX系统增强程序搞定它。好了,一段VOB,一段SRT,应该ok了吧?
果然ok了。
可是新的问题就来了,原来这个字幕也很烂哦,连我都看出不对了。
突然灵机一动,不如自己做字幕好了。于是下载了做字幕的软件。
可是新的问题又来了,不知为何字幕软件只能播放50分钟左右就自动跳回开头。会不会是VOB文件的问题呢?于是下载了软件,把VOB转成AVI。结果还是不行。。。。
于是只能用播放器放视频了,我强忍着青光眼和桡神经损伤的风险,一小段一小段地一边播一边听一边记,校对错误、调时间轴。。。。残忍的过程长达4天。
可是新的问题终于没有出现。
我要为上面说过的话向制作字幕的达人表示道歉,我终于知道制作字幕是一件多么痛苦的事,有什么错误也是可以理解的。为了查对一个比喻,我连圣经都翻了好几遍。。。。
不过片子实在很一般。。。。
现在放出字幕,有任何新的问题出现,我概不负责。
发表评论
| 姓名: | |
| E-mail: | |
| 地址: | |


评论
太拧巴了。你是学电影的么?
证明你很闲
向奋斗在字幕组一线的陈老师质疑深切慰问……
我有一张反抗军,字幕开始还可以,后来没法看。只好看英文字幕,结果英文字幕更球不对。只好关了干听,他妈的他们说的又是俄式英语……其实这片子还可以,真的是被字幕害了。
前段时间看 谎言之躯 也是一样。可惜了迪卡普奥那张小脸蛋了。
那你赚到了。。。。
赶紧下载哥哥亲手制作的字幕去用
(2009-04-10 01:54:23)
达人。。。